|
Авентюра XXI. О том, как Кримхильда ехала к гуннам1290 Но мы гонцов оставим - теперь рассказ пошел О том, как в землю гуннов невесту вез посол, А Гизельхер и Гернот в теченье многих дней Служили провожатыми бехларенцу и ей. 1291 Лишь Пферринга достигнув, у берега Дуная, Просить решились братья, чтоб им сестра родная Дозволила вернуться в бургундские края, И с ней, пролив немало слез, расстались как друзья. 1292 Млад Гизельхер промолвил: "Сестрица, не забудь, Что если кто обидит тебя когда-нибудь Иль по иной причине ты попадешь в беду, Тебе по зову первому на помощь я приду". 1293 С бургундами простились дружинники посла. Вдова родных и ближних сердечно обняла И поспешила дальше приречною тропой. С ней сто четыре девушки в одежде дорогой 1294 Из тонких, разноцветных, слепящих взор шелков. Вокруг скакало много бехларенских бойцов. При каждом щит надежный, копье и меч булатный. Бургунды же поехали к себе на Рейн обратно. 1295 Держала путь Кримхильда через баварский край На Пассау, где с Инном сливается Дунай И монастырь старинный стоит, поныне цел. Епископ Пильгрим, муж святой, тем городом владел. 1296 Когда о том, кто едет, известно стало там, Помчался князь-епископ навстречу пришлецам - Кримхильде приходился он дядею родным. Весь Пассау последовал немедленно за ним. 1297 Не зря рвались баварцы встречать гостей своих: Девицы королевы пленили взоры их. Свести знакомство с ними был каждый витязь рад. Сумел удобно разместить всех прибывших прелат. 1298 Пока епископ Пильгрим с Кримхильдой был в пути, Уже успело в город известие прийти О том, что он прибудет с племянницей вдвоем, И ей купцы устроили торжественный прием. 1299 Просил ее хозяин подольше погостить, Но Эккеварт промолвил: "Вы нас должны простить За то, что не удастся нам задержаться тут. Давно уже в Бехларене приезда гостьи ждут". 1300 А Готелинда с дочкой и свитою своей Готовилась к прибытью супруга и гостей. Была жена маркграфа им предупреждена, Что выказать внимание вдове она должна - 1301 Пусть выедет с дружиной на Эннс ее встречать. Велела Готелинда своих бойцов собрать И двинулась в дорогу, и повалил валом Вослед за ней простой народ, кто пеший, кто верхом, 1302 Меж тем до Эффердинга Кримхильда доскакала. Живет в стране баварской лихих людей немало, И воры на дорогах шалят там искони. Ограбить поезд свадебный вполне могли б они. 1303 Но Рюдегер к отпору был день и ночь готов. С собою вел он больше чем тысячу бойцов. К тому ж его вассалов несметное число За маркграфинею на Эннс встречать невесту шло. 1304 На лодках переправив за Траун поезжан, Сват их доставил к Эннсу, где в чистом поле став Раченьем Готелинды разбит заране был. Имелось там все нужное для подкрепленья сил. 1305 Навстречу королеве, покинув свой шатер, Со свитою помчалась она во весь опор. Звон бубенцов на сбруе разнесся далеко. Столь теплой встречей был маркграф взволнован глубоко 1306 Потешный бой затеяв в честь новой королевы, По сторонам дороги, как справа, так и слева, Вассалы Готелинды неслись за госпожой. Была Кримхильда тронута учтивостью такой. 1307 Чем ближе подъезжали к бургундкам смельчаки, Тем больше крепких копий ломалось на куски. Самих себя в отваге бойцы превосходили - Ведь девушки пригожие за схваткою следили. 1308 Но вот она утихла, два поезда сошлись, И возгласы приветствий повсюду раздались, И Рюдегер навстречу супруге полетел. У всех, кто дамам рад служить, в тот день хватило дел. 1309 Когда живым и целым предстал жене посол, Она печаль забыла и страх ее прошел. О муже Готелинда тревожилась напрасно - Вернулся он, и не один, а со вдовой прекрасной. 1310 Приветом обменявшись с супругою своей, Маркграф велел вассалам снять женщин с лошадей, И по сердцу пришелся его приказ бойцам: Был, как всегда, любой из них к услугам милых дам. 1311 Узрев, что маркграфиня сошла с коня на луг И к венценосной гостье спешит с толпой подруг, Остановила разом Кримхильда скакуна, И приближенными с седла была снята она. 1312 Епископ с Эккевартом к ней тотчас подошли. Они ее навстречу хозяйке повели. Толпа пред королевой с почтеньем раздалась, И гостья с Готелиндою сердечно обнялась. 1313 Сказала маркграфиня с учтивостью большой: "Вам, госпожа Кримхильда, я рада всей душой И счастлива поздравить с приездом в земли наши Ту, кто - как вижу я теперь - всех женщин в мире краше". 1314 "Воздай вам бог за ласку,- ответила вдова,- А я - должница ваша, пока сама жива И жив жених мой Этцель, сын Ботлунга могучий". Ах, им еще неведом был их жребий неминучий! 1315 Бургундки устремились к бехларенкам бегом, И на траве расселись красавицы рядком - Знакомство за беседой удобнее сводить. А витязи им всячески старались угодить. 1316 Вина велели гостьям хозяева подать, А в полдень дамы сели на лошадей опять И отбыли на отдых в просторные шатры, Где до вечерних сумерек спасались от жары. 1317 Потом они с удобством всю ночь проспали в них. Тем временем покинул маркграф гостей своих И полетел в Бехларен, неутомим и рьян, Чтоб глянуть, все ль готово там к прибытью поезжан. 1318 Пришельцев принял город с радушием большим. Все окна распахнулись с зарей навстречу им. Для всех них помещенье в Бехларене нашлось. Признателен хозяевам остался каждый гость. 1319 Увидев, что Кримхильду к ним в замок мать везет, Дочь Рюдегера вышла со свитой из ворот И новой королеве отвесила поклон. Немало знатных девушек сошлось там с двух сторон. 1320 Взяв за руки друг дружку, они вступили в зал. Размером и убранством он взоры поражал. Шумел Дунай привольный под окнами его. Там отдыхали путницы все утро дня того. 1321 Не знаю я, как время девицы коротали, Однако мне известно, что витязи роптали: Бургундам надоело подолгу женщин ждать, Бехларенцы ж мечтали их в пути сопровождать. 1322 Так тронула Кримхильду заботливость посла, Что юной маркграфине она преподнесла Запястья золотые, двенадцать штук числом, И платье лучшее свое с узорчатым шитьем. 1323 Хоть клада нибелунгов пришлось лишиться ей, Она, как встарь, умела привлечь к себе людей И, в скудости оставшись по-прежнему щедра, Нашла подарки для всего маркграфова двора. 1324 На это Готелинда ответила ей тем, Что воинам бургундским, без исключенья всем, Вручила на дорогу и праздничный наряд, И много дорогих камней, слепивших блеском взгляд. 1325 Когда, откушав, гостья садилась вновь в седло, Хозяйка так любезно, сердечно и тепло Ей выказать сумела почтение свое, Что в благодарность обняла Кримхильда дочь ее. 1326 А девушка сказала: "Я знаю наперед, Что к вам меня родитель с охотою пошлет, Коль быть придворной вашей вы разрешите мне", Чем гостье и дала понять, что ей верна вполне. 1327 Простившись с Готелиндой и юной маркграфиней, Кримхильда сесть велела на скакунов дружине И двинулась со свитой к ограде городской, И долго им бехларенки махали вслед рукой. 1328 Бургундки с ними больше ни разу не встречались. Без остановок гости до замка Мёльк домчались. Его владелец Астольд ждал на дороге их. Велел он им подать вина в сосудах золотых. 1329 От Астольда Кримхильда узнала, что должна Спускаться вдоль Дуная на Маутерн она, А там уж не собьются с дороги поезжане: Везде австрийцы их встречать сбегаются заране. 1330 Простился там епископ с племянницей своей И пожелал, чтоб с мужем жилось счастливо ей И чтоб она, как Хельха, о подданных пеклась. Да, высоко теперь опять Кримхильда вознеслась! 1331 На Трайзен прибыл поезд, когда зардел закат. Бехларенцев оттуда отправили назад - Уже спешили гунны к реке навстречу им. Они невесту встретили с почтением большим. 1332 Владел там Этцель замком на берегу речном, И королева Хельха живала часто в нем. Богат, просторен, крепок, к тому ж красив на вид, Тот замок Трайзенмауэр весьма был знаменит. 1333 Кримхильда стала Хельхе преемницей достойной - По щедрости бургундка была ровня покойной, За что ее и чтила вся гуннская страна, Где после долгих бед душой воспряла вновь она. 1334 Себя прославил Этцель так, что из всех краев К его двору стекалось немало удальцов. Был с каждым он приветлив, учтив и щедр без меры, Будь то боец языческой иль христианской веры. 1335 Такого не увидишь теперь уже вовек. Любой, владыке гуннов служивший человек, Какой бы он при этом ни соблюдал закон, Был Этцелем за преданность сполна вознагражден. Здесь Джохар дудаєв лицар свободи. |
|
|
© IZBAKURNOG.HISTORIC.RU, 2001-2023 При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку: http://izbakurnog.historic.ru/ 'Избакурног - эпос народов мира' |