назад содержание далее

Гатха Тхери Чапы («Тхерагатха», 291 — 011)

     «Бродил по дорогам раньше,
     Теперь на зверя охочусь.
     Из этой топи страшной
     Не выберусь на тот берег.

     Любовь мою вечной считая,
     Чапа играет с сыном.
     Но, сладкие узы порвав,
     Я вновь удалюсь от мира».

     «Не сердись на меня, герой!
     Не сердись, о великий муни!
     Ведь сдержанность и чистота
     Не достигаются гневом».

     «Я ухожу из Налы.
     Да и кто станет жить в Нале?
     Здесь в силки красоты женской
     Завлекают благочестивых».

     «Вернись, о, вернись, Кала!
     Насладись любовью, как прежде!
     Ведь я в твоей полной власти
     И все родичи мои тоже».

     «Влюбленному в тебя, Чапа,
     Поверь, было б довольно
     И четвертой части того,
     Что ты сейчас говоришь мне».

     «Я как таккари, Кала,
     Расцветшая на горной вершине,
     Я - как гранат в цвету,
     Как патали на острове диком.

     Я надела прозрачное платье,
     Умастилась сандалом желтым -
     Меня, такую прекрасную,
     На кого ты покинуть хочешь?»

     «Вот так птицелов стремитс
     Поймать в свои сети птицу.
     Но пленительной красотой
     Не обольстишь меня, Чапа!»

     «Вот этот сыночек мой
     Рожден от тебя, Кала.
     Меня и милого сына
     На кого ты покинуть хочешь?»

     «Мудрец оставляет сына,
     Родичей и богатство.
     Герой уходит от мира,
     Как слон, порвав оковы»,

     «Уйдешь ты - тотчас ножом
     Иль палкой ут,арю сына.
     Чтобы не плакать о нем,
     Знаю, меня не покинешь».

     «О несчастная, не вернусь
     Я к тебе и ради сына,
     Даже если, злая, его
     На съеденье шакалам кинешь».

     «Что ж, будь счастлив тогда, герой!
     Но куда ты пойдешь, Кала?
     В какую деревню, село,
     Город или столицу?»

     «Это прежде по деревням,
     По городам и столицам
     Я ходил с толпою глупцов,
     Отшельниками себя мнящих.

     Но теперь Будда блаженный
     Вблизи от реки Неранджары
     Указуст живым дхарму,
     Избавляющую от страданий.
     К нему-то я и иду.
     Он учителем моим станет».

     «Спасителю несравненному
     Передай мой поклон, Кала!
     Воздай ему должные почести.
     Обойдя слева направо».

     «С радостью я принимаю
     Сказанное тобой, Чапа!
     Спасителю несравненному
     Передам твой поклон глубокий;
     Воздам ему должные почести,
     Обойдя слева направо».

     И, сказав так, пошел Кала
     Прямо к реке Неранджаре.
     Просветленного там увидел,
     Поучающего о бессмертье,

     О страданье, причине страданья,
     О преодолении страданья,
     О великом пути восьмеричном.
     Что ведет к прекращенью страданья.

     В ноги ему поклонившись,
     Обойдя слева направо,
     Передал приветствие Чапы.
     А затем отрекся от мира,
     Овладел тройственным знаньем
     И исполнил наказ Будды.
назад содержание далее




Рейтинг@Mail.ru
© Злыгостев Алексей Сергеевич, 2001-2017
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку:
http://izbakurnog.historic.ru/ 'Избакурног - эпос народов мира'